The song was played at the very end of the movie The Painted Veil, an adaptation of W. Somerset Maugham's novel.
À la claire fontaine
À la claire fontaine,
Chante rossignol, chante,
Je voudrais que la rose,
(English)
At the clear fountain,
Sing, nightingale, sing,
I lost my beloved,
I wanted the rose
At the Clear Spring
Chanson enfantine
(French)
M'en allant promener
J'ai trouvé l'eau si belle
Que je m'y suis baigné
Refrain :
Il y a longtemps que je t'aime
Jamais je ne t'oublierai
Sous les feuilles d'un chêne,
Je me suis fait sécher
Sur la plus haute branche,
Un rossignol chantait
Refrain
Toi qui as le cœur gai
Tu as le cœur à rire,
Moi je l'ai à pleurer
Refrain
J'ai perdu mon amie,
Sans l'avoir mérité
Pour un bouquet de roses,
Que je lui refusai.
Refrain
Fût encore au rosier
Et que ma douce amie
Fût encore à m'aimer.
At the Clear Fountain
Children's Song
While I was strolling by,
I found the water so nice
That I went in to bathe.
Chorus
So long I've been loving you,
I will never forget you.
Under an oak tree,
I dried myself.
On the highest branch,
A nightingale was singing.
Chorus
Your heart is so happy.
Your heart feels like laughing,
Mine feels like weeping.
Chorus
Without deserving it,
For a bunch of roses,
That I denied her.
Chorus
To stay on the rosebush,
And for my sweet beloved
To be still loving me.
Monday, June 24, 2013
A La Claire Fontaine lyrics -From " The Painted Veil"
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment