Thursday, March 6, 2014

MAILIED(Song Of Mai) by Johann Wolfgang Goethe


MAILIED(Song Of Mai)
Johann Wolfgang Goethe

The original Poem in German
Translation by John Sigerson

How grandly nature
Shines upon me!
How glistens the sun!
How laughs the mead!

From countless branches
The blossoms thrust,
A thousand voices
From underbrush,
  Divider
And joy ecstatic
Fills everyone.
O sun! O earth!
O risk! O fun!

O love, oh, lovely,
So golden fair
Like morning cloudlets
On that hill there!
  Divider
You prosper grandly
The dew-fresh fields
With breath of flowers;
The whole Earth yields!

O maiden, maiden,
How I love thee!
Your eye's a-sparkle--
How you love me!
  Divider
Just as the lark loves
Singing and sky,
And morning-blooms thrive
On heav'n-mists high--

So do I love you,
With throbbing heart,
Who give me the youth,
Joy, courage, art
  Divider
To fashion new songs,
New dances free.
Be ever happy,
As you love me!

The German Original poem
Mailied

Wie herrlich leuchtet
Mir die Natur!
Wie glänzt die Sonne,
Wie lacht die Flur!

Es dringen Blüten
Aus jedem Zweig,
Und tausend Stimmen
Aus dem Gesträuch,

Und Freud' und Wonne
Aus jeder Brust
O Erd', o Sonne!
O Glück, o Lust!

O Lieb', o Liebe!
So golden schön
Wie Morgenwolken
Auf jenen Höhn

Du segnest herrlich,
Das frische Feld
Im Blütendampfe
Die volle Welt

O Mädchen, Mädchen
Wie lieb' ich dich
Wie blinkt dein Auge!
Wie liebst du mich!

So liebt die Lerche
Gesang und Luft
Und Morgenblumen
Den Himmelsduft.

Wie ich dich liebe
Mit warmem Blut
Die du mir Jugend,
Und Freud' und Mut
Zu neuen Liedern
Und Tänzen gibst
Sei ewig glücklich
Wie du mich liebst !

In French
Chant de Mai

De quelle sublime lumière
La nature m'inonde!
Comme le soleil resplendit!
Quelle allégresse dans ces campagnes!

De chaque rameau
Jaillissent les fleurs,
Mille voix chantent
Dans les buissons.

Joie et volupté
Jaillissent de chaque poitrine,
Oh Terre, oh soleil,
Oh bonheur, oh plaisir!

Oh Amour, Amour!
Aussi beau que l'or!
Comme les nuages de l'aube
Là-bas sur ces collines!

Tu offres ta sublime bénédiction
A la fraîcheur des champs
Et dans l' haleine des fleurs
Au monde épanoui.

Oh jeune fille, jeune fille,
Comme je t'aime,
Comme tes yeux brillent!
Comme tu m'aimes!

C'est ainsi que l'alouette
Aime le chant et les airs
Et les fleurs de l'aube
L'haleine du ciel.

De même que moi je t'aime
D'un sang ardent
Toi qui me donnes la jeunesse
La joie et le courage
De créer de nouveaux chants
Et de nouvelles danses
Que ton bonheur soit éternel
Comme ton amour pour moi!

4 comments:

  1. An amazing love poem, and truly special in other languages as well.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thank you for taking time to vistit my blog and your kind comments

      Delete
  2. I like the Mailied! Very, very inspiring one imho...
    Thank you for the visit & add!!! :)

    Follow the Royal Peach

    ReplyDelete

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...